Перевод "Kings college" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kings college (кинз колидж) :
kˈɪŋz kˈɒlɪdʒ

кинз колидж транскрипция – 31 результат перевода

At the curie institute in paris.
Kings college, aberdeen, scotland.
It's quite a fall.
В Институте Кюри в Париже
Kings college, Абердин, Шотландия.
Как низко я пал
Скопировать
At the curie institute in paris.
Kings college, aberdeen, scotland.
It's quite a fall.
В Институте Кюри в Париже
Kings college, Абердин, Шотландия.
Как низко я пал
Скопировать
The semen was stored in a liquid-Nitrogen tank.
I've inseminated dozens of cows at the Kings' ranch since I graduated from cornell college of veterinary
The ranch did nothing wrong.
Семя хранили в резервуаре с жидким азотом.
Я осеменила десятки коров на ранчо Кинга, с момента окончания мной Корнельского ветеринарного колледжа.
Нарушений не было.
Скопировать
I have fought and scraped and bled for every inch of ground I walk on.
I was the first in my family to go to college, my daughter went to boarding school with the children
I made that happen.
Я боролся ,карабкался и истекал кровью на каждый сантиметр земли, по которой я хожу.
Я первый в семье, кто пошел в колледж, моя дочь ходила в школу с детьми королей.
Я сделал это возможным.
Скопировать
Sit down.
You take classes at Kings Community College?
Yes.
Садитесь.
Вы учитесь в колледже округа Кинг?
Да.
Скопировать
20 years old.
Kings County Community College I.D.
Resides in Brooklyn.
20 лет.
Студенческий билет муниципального колледжа округа Кингс.
Живет в Бруклине.
Скопировать
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time
You quickly leapt into fame, name, money and...
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
Скопировать
Aren't you happy?
Let the kings kill each other.
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
Разве вы не счастливы?
Позвольте королям убивать друг друга.
Когда их не станет, к власти придем мы.
Скопировать
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
In the neuropsychology unit in Princeton college, New Jersey.... We spoke to Prof. Henry Osmond.
I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
В отделе исследования нейропсихиатрии и психологии, госпиталя Нью-Джерси, Принстон мы поговорили с профессором Генри Осмондом.
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Скопировать
I keep a diary. Up-to-the-minute...
I keep this diary locked away in my office at the college... in Palermo.
They were here.
Я веду дневник.
Он хранится у меня на кафедре в лицее в Палермо.
Они были здесь.
Скопировать
And you were a student also?
At college?
- Yes.
- Вы тоже учились?
- В колледже?
-Да.
Скопировать
- No, sir.
Thought you might like to know, Uhura is back to college level.
We should have her back within a week.
- Не думал, сэр.
Я подумал сказать вам, что Ухура уже на уровне колледжа.
Еще неделя, и она будет прежней.
Скопировать
Dr. Janz gave me the whole line up last night.
I guess you know I used to play in college.
Funny, I don't really care for football myself.
Доктор Джэнц говорил о ней весь прошлый вечер.
- Я предположу, что вы играли в колледже? - Да.
- Забавно, я не особо интересуюсь футболом.
Скопировать
What did happen before?
He was a model student in college.
Cooperative, well liked.
Это все те же признаки, что и тогда.
А что было тогда?
Он был примерным студентом колледжа.
Скопировать
You know, when you smile like that you remind me of someone...
A college boy I had a date with.
I went dancing with him, a young blue-blooded Bostonian.
Знаете, когда вы улыбаетесь так, вы напоминаете мне одного...
Парня из колледжа на свидании.
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Скопировать
And where, pray will you put your daughter when you get your guest or your maid?
send her straight from camp to a good boarding school with strict religious training and then on to college
Darling, it's going to be you and me alone forever now.
И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
Знаешь, я решила отправить её прямо из летнего лагеря в хороший интернат с религиозным образованием а оттуда сразу в колледж.
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
Скопировать
Allah be praised. Our moment has come.
King Ferdinand has died and the two young kings have quarreled.
Allah, in his wisdom, has willed it so.
Слава Аллаху, наше время пришло.
Король Фердинанд умер, а его наследники затеяли свару.
На то была воля Аллаха.
Скопировать
How dare they not kneel to us?
These are kings.
They come here as allies.
Как смеют они стоять передо мной?
Сир, это короли!
Они наши союзники.
Скопировать
It's a pity he died so young
He's attending Kotani College, and is very diligent.
That's great
Жаль, что он умер таким молодым.
Сын учится в университете Котани и очень прилежный студент.
Это замечательно.
Скопировать
-No, a little one.
Great kings do not give very large stones.
Why not?
- Нет, маленький.
Великие короли не дарят огромных камней.
Почему?
Скопировать
Well, I guess that just about covers everything, doesn't it?
I don't see much of the old college gang, I'm a retired detective, and you're in the shipbuilding business
What's on your mind, Gavin?
Теперь, я думаю, мы все обсудили?
Я так и не женился, я редко вижусь с приятелями из колледжа, я детектив в отставке, а ты занимаешься судостроением.
Что у тебя на уме, Гэвин?
Скопировать
- Do you go to school arround here? - Yes.
I didn't know they had a college in Caxton.
They don't.
Ходишь в школу неподалёку?
У вас в Кэкстоне есть колледж?
Пока нет.
Скопировать
I shall be moving on.
I must prepare for my work at Beardsley College in the fall.
Then I guess this is goodbye.
Мне придётся уехать.
Я должен подготовиться к осени, к работе в колледже Бердсли.
Тогда, значит, прощайте.
Скопировать
- Not all the way?
- Byron's a college professor.
Oh, no wonder!
- До самого конца?
- Байрон - профессор в колледже.
О, не удивительно!
Скопировать
Cross my heart and hope to die.
forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.
Чтоб мне сдохнуть, если соврал.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Скопировать
She's vulgar, ignorant, ugly. A common-law wife!
Whereas I'm a gentleman, with a college degree, an exemplary husband of almost 15 years.
Yes, gentlemen of the jury, an aristocrat.
...вульгарная, необразованная страшная и незамужняя.
Я же уважаемый человек с высшим образованием,.. ...образцовый муж вот уже почти 15 лет, из аристократов.
Да, аристократы.
Скопировать
- I'm gonna have to, though, aren't I?
It's either that or start saving up to put the kid through college.
- In addition to paying for my buffalo.
Говард, у меня идея.
Сфотографируемся всем вместе.
Идите сюда и помогите мне.
Скопировать
Stay with us for the Sabbath.
Of course, we don't eat like kings, but we don't starve either.
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick. "
Встреть с нами Субботу.
Конечно, едим мы не как короли... но и не голодаем, как некоторые.
Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый".
Скопировать
I don't want to leave.
Why can't I stay and go to college in Wichita Falls?
Because. Everything is flat and empty here.
Я не поеду!
...где ты найдешь себе богатенького. Почему мне нельзя остаться и пойти в колледж в Вичита Фолс?
Потому что здесь не город, а дыра.
Скопировать
My folks are watching me.
They know I don't want to go to college.
They might think we'll run off and get married.
Вдруг предки следят?
Они знают, что я не хочу в колледж.
Думают, что я планирую выскочить замуж.
Скопировать
- We're meant to get married.
She's off to college soon.
I doubt I'll get to go with her myself, once she gets off.
Еще как выйдет! Нам суждено быть вместе!
Она скоро поступит в колледж!
И когда она уедет, я уже вряд ли ее когда-нибудь увижу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kings college (кинз колидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kings college для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кинз колидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение