Перевод "Kings college" на русский

English
Русский
13 / 30
Произношение Kings college (кинз колидж) :
kˈɪŋz kˈɒlɪdʒ

кинз колидж транскрипция – 31 результат перевода

At the curie institute in paris.
Kings college, aberdeen, scotland.
It's quite a fall.
В Институте Кюри в Париже
Kings college, Абердин, Шотландия.
Как низко я пал
Скопировать
Sit down.
You take classes at Kings Community College?
Yes.
Садитесь.
Вы учитесь в колледже округа Кинг?
Да.
Скопировать
The semen was stored in a liquid-Nitrogen tank.
I've inseminated dozens of cows at the Kings' ranch since I graduated from cornell college of veterinary
The ranch did nothing wrong.
Семя хранили в резервуаре с жидким азотом.
Я осеменила десятки коров на ранчо Кинга, с момента окончания мной Корнельского ветеринарного колледжа.
Нарушений не было.
Скопировать
I have fought and scraped and bled for every inch of ground I walk on.
I was the first in my family to go to college, my daughter went to boarding school with the children
I made that happen.
Я боролся ,карабкался и истекал кровью на каждый сантиметр земли, по которой я хожу.
Я первый в семье, кто пошел в колледж, моя дочь ходила в школу с детьми королей.
Я сделал это возможным.
Скопировать
20 years old.
Kings County Community College I.D.
Resides in Brooklyn.
20 лет.
Студенческий билет муниципального колледжа округа Кингс.
Живет в Бруклине.
Скопировать
At the curie institute in paris.
Kings college, aberdeen, scotland.
It's quite a fall.
В Институте Кюри в Париже
Kings college, Абердин, Шотландия.
Как низко я пал
Скопировать
One king, and one law in god's name in every realm.
" This book is a book for me, and for all kings.
And there are other books like it!
Один король и один закон именем господа должен быть в каждой стране.
Вот эта книга для меня и для всех королей.
И есть много подобных книг!
Скопировать
Yes.
As your majesty well knows, kings are set above the law.
They are answerable to god alone, who anointed them.
Да.
Как хорошо известно вашему величеству, короли стоят над законом.
Помазанники отвечают только перед богом.
Скопировать
- Tell me!
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Скопировать
You pick trumps.
Kings.
How appropriate your highness.
Выбирайте козыри.
Короли.
Как подходяще, ваше высочество.
Скопировать
What are you pretending?
Kings get divorced all the time. And popes always find an excuse.
I know you're an idealist but you're not stupid!
Что за притворство!
Короли разводились во все времена, и папы всегда находили законные причины.
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Скопировать
Let me give you a fact.
Catherine of aragon is not only a great queen and the daughter of great kings, she is also immensely
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
Позвольте и мне высказаться по делу.
Катерина Арагонская не просто великая королева и дочь великих королей, он исключительно популярна по всей стране.
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Скопировать
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Into the creation of his college at Oxford.
I must admit I find your intimations shocking.
Частные учреждения Вулси.
На создание большого Оксфордского колледжа.
Признаюсь, ваше сообщение потрясло меня.
Скопировать
PRAY CONTINUE.
WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
Продолжайте.
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Скопировать
I've been in the FBI for 15 years.
I worked law enforcement after college, and then I joined the bureau.
Where did you go to school ?
Я служил в ФБР в течении 15-и лет.
После колледжа был судебным исполнителем, затем попал в Бюро.
Где ты проходил обучение?
Скопировать
Oh, awkward.
What is that, your new word from college?
Jesus Christ, Gina, let's just go fuckin' talk someplace, all right?
Ах, неловкость.
Что это, новое слово из колледжа?
Господи, Джина, давай продолжим этот гребаный разговор не здесь, ладно?
Скопировать
I'm a type?
This coming from the girl who's stripping her way through college?
Actually, you're a surprise.
Я один из этих парней?
И это я слышу от девушки, которая учится в колледже и работает стриптизёршей?
Вообще-то ты меня здорово удивил.
Скопировать
I mean, that's why.
What kind of poem is that to teach college students?
Would you like to tell your parents what your grandmother said?
Поэтому и торчал там.
Это что, вот таким стихам обучают студентов в колледже?
Не хочешь поведать родителям, что тебе сказала бабушка?
Скопировать
No, I think he's a coming man.
As your Majesty well knows, Kings are set above the law.
They're answerable to God alone, who anointed them.
Нет, я думаю, он многообещающий человек.
Ваше Величество прекрасно знает, что короли стоят выше закона.
Они ответственны перед одним Богом, который их помазал.
Скопировать
No, that would never work.
If I'd told my wife in college,
"Hey, I'm gonna lose all this beautiful hair and fart in my sleep for the next 20 years," she never would have married me.
Это не сработает.
Если бы в колледже я сказал жене,
"Привет, скоро я облысею и буду пердеть во сне ближайшие 20 лет", она бы за меня не вышла.
Скопировать
But just to even things out, here is all of my weird, secret stuff.
I have been sexually rejected by not one, but two guys who later went to Clown College.
I get super nervous whenever I hear a vacuum cleaner because when I was a kid, my mom used to turn on the vacuum to drown out the sound of her and my dad fighting, which is why I rarely vacuum my apartment... like... never.
Но чтобы уровнять позиции, вот мой список секретов и разных ужасов.
В плане секса меня отверг не один, а двое парней, которые позже поступили в Краун Колледж.
Я ужасно нервничаю, когда слышу пылесос, потому что в детстве мама его включала, чтобы не слышать ругань моего отца с дедом. Именно поэтому я стараюсь пылесосить как можно реже... почти... никогда.
Скопировать
I have had three doughnuts so far today.
Once in college, I pooped my pants a little bit at a Country Steaks all-you-can-eat buffet.
And I didn't leave until I finished my second plate of shrimp.
Сегодня я съела три пончика.
Однажды в колледже я описалась прямо около шведского стола.
Но не ушла пока не доела вторую тарелку креветок.
Скопировать
-Really?
The same as with back in college, during the fireworks festival.
Getting so worked up in pushing Tsuru forward... if you didn't know that Tsuru was going to end up regretting it, you wouldn't have done it.
- Правда?
на фестивале фейерверков.
Так усердно подталкивая Тсуру... ты бы так не старался.
Скопировать
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
Скопировать
Oh, getting impatient.
Reminds me of when we were in college.
Did you buy the tickets yet?
Я сгораю oт нетеpпения.
Этo нaпoминaет мне тo вpемя, кoгдa мьι учились в кoледже
Тьι уже купилa билетьι?
Скопировать
- "I could've got more out ..." - "Schindler's List".
I took my college girlfriend Stacy Blue to see that on our first date.
I cried, she didn't.
- "Я мог бы узнать больше ..." - "Список Шиндлера".
Я повел на этот фильм Стэйси Блу, подружку из колледжа, на первом свидании
Я плакал, она нет.
Скопировать
In several stages.
In the first place, there would be a summit meeting between the kings of France and England.
At the summit, Your Majesty's daughter would be betrothed to the French dauphin.
- В несколько этапов.
Для начала огранизуем встречу между королями Франции и Англии.
На этой встрече дочь вашего величества будет помолвлена с французским наследником.
Скопировать
Go,henry.
2 kings,2 queens and a fool.
Who's the fool?
- Генрих, давай!
- Два короля, две королевы и шут.
- И кто шут?
Скопировать
Have you never sucked beer out of the bottom of a keg?
Where'd you go to college?
Give me that.
Ты что, никогда не высасывал пиво со дна бочонка?
В каком колледже ты учился?
Дай мне.
Скопировать
Inside the bus!
Anyway, I know it's hard to believe, but when I first got to college, I was a little bit of a--
- Dork?
внутри автобуса!
Вообщем, я знаю, сложно представить, Но когда я впервые пошла в колледж, я была немного--
- Нервная?
Скопировать
God, it's so weird.
She hasn't changed at all since college.
I love her for that.
Боже, так безумно.
Она ни чуть не изменилась со времен колледжа.
Я люблю ее за это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kings college (кинз колидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kings college для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кинз колидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение